viernes, 12 de abril de 2013

SITUACIÓN LINGUISTICA EN VENEZUELA

La situación lingüística en Venezuela lengua oficial
El Preámbulo de la Constitución vigente (1999) define nuestra realidad cuando expresa que “con el fin supremo de refundar la República para establecer una sociedad democrática, participativa y protagónica, multiétnica y pluricultural /.../” se decreta la nueva Constitución. Un país conformado por oleadas sucesivas desde el mundo precolonial con pueblos autóctonos de diferentes antigüedades, con una colonización no sólo multilingüe sino multidialectal, con la integración de una determinante importación de mano de obra esclava – también multilingüística como en todo el Caribe (Vid Serrón, 1997) – para la incipiente economía agrícola, especialmente cacaotera. Una segunda referencia debe iniciarse con las migraciones características del siglo XIX, acentuadas en el siglo XX por la explotación petrolera, primero de poblaciones europeas – fundamentalmente de lenguas latinas como el portugués, italiano, gallego y los variados dialectos españoles y posteriormente, de otras diversas nacionalidades y lenguas: árabes, chinos (también de múltiples lenguas y dialectos). Finalmente, ya en la segunda mitad del siglo XX, el país recibió unas fuertes corrientes migratorias que se originaron primero en las dictaduras fascistas europeas y en las consecuencias naturales de guerra y postguerra, y después, en la endémica grave situación económica y política de Latino América. No podemos dejar de lado un aporte puntual pero significativo del alemán de la Selva Negra ubicado, desde hace más de 150 años, en un enclave rural y turístico cercano a Caracas (alemanisch - Vid Mosonyi y González Ñáñez 1970), así como tampoco, la presencia de una representación local de esas formas características de la lingüística caribeña que son los criollos (patois de Güiria y el loango de Barlovento - Vid Mosonyi el al 1983). Estamos hablando de un país cuya peripecia histórico-económica hizo lo que su Constitución recoge: multiétnico y pluricultural, y en ambos conceptos, el tema lingüístico o es determinante, fundamental, o es, por lo menos muy importante. Como es importante también señalar que a diferencia de otros países, Venezuela ha sido históricamente un país de acogida, un país receptor, distinta, por ejemplo, de los países europeos que en su mayoría han sido por épocas, emigrantes e inmigrantes o de muchos países de América, tradicionalmente con población inmigrante.
Los “Principios fundamentales” de la Carta Magna, ratifican lo expresado por primera vez en la versión de 1961 y señalan “El idioma oficial es el castellano” y aquí dejamos de lado un tema interesante, centrado en la polémica terminológica, pero más ideológica, que se ha dado entre castellano (constitucional), español (de muchas denominaciones incluso de cursos de universidades) y la solución hispánica de compromiso (castellano-español, o español-castellano)
Sin embargo, esta primera afirmación lingüística que determina que la lengua materna del 90 % de la población es “oficial”, es conveniente aclarar su alcance. Lengua oficial “... se refiere concretamente al uso obligatorio de esa lengua en documentos y otras actividades oficiales (no se incluye generalmente la docencia por cuanto ésta es objeto de decisiones separadas)” (S. Serrón, 1993). Stewart (1974) da mayor precisión en nuestro contexto cuando expresa: “el uso de la lengua considerada legalmente apropiada para todos los fines representativos políticos y culturales. En algunos casos, la función oficial de una lengua está especificada por la Constitución” (subrayado nuestro).”
Sin embargo, ese carácter de “oficial” no implica homogeneidad ni idiomática, ni cultural, ni – como es evidente - étnica. Entendemos por (no) homogeneidad lingüística del español en Venezuela, al reconocimiento que es la misma lengua pero con variedades, tanto como ocurre en el marco peninsular o americano.
Pero, ese carácter oficial, es matizado en esta oportunidad, y como reconocimiento constitucional a largas luchas de los pueblos indígenas y sus aliados desde los 50, se agrega en el texto constitucional: “Los idiomas indígenas también son de uso oficial para los pueblos indígenas y deben ser respetados en todo el territorio de la República, por constituir patrimonio cultural de la Nación y de la humanidad”. Esto complementa la Exposición de Motivos de la Constitución donde se expresa que “se modificó el artículo tradicional sobre el idioma oficial al declarar que el idioma oficial de Venezuela es el castellano, pero se reconocen los idiomas de los pueblos indígenas como oficiales en las comunidades donde son lenguas maternas, pudiendo usarse al igual que el castellano”. Otros artículos completan ese ropaje constitucional, algunos generales como el 119, en el que se reconoce “la existencia de los pueblos y comunidades indígenas, su organización social, política y económica, sus culturas, usos y costumbres, idiomas y religiones”, o puntuales como el numeral 3 del 49 que prevé la asistencia de intérpretes en los procesos judiciales y administrativos o el 121, al que haremos referencia en el apartado educativo.
Debemos señalar, sin embargo, que no es un acto constitucional original. Por una parte, todas las disposiciones constitucionales están en total concordancia con las propuestas de la Reunión de Consulta Técnica sobre Políticas Educativas Gubernamentales para los Pueblos Indígenas (Organización de Estados Iberoamericanos para la Educación, la Ciencia y la Cultura (OEI) Querétaro, México, 9 - 11 de octubre de 1995), especialmente cuando se expresa “Promover acciones encaminadas a que el Estado reconozca la diversidad cultural y lingüística en su constitución y leyes de educación.”
Por otra parte, López y Küpper (1999), antes de nuestro cambio constitucional, señalan:
Respecto del estatuto legal de los idiomas amerindios, hay que señalar que hasta hace muy poco tiempo el Perú constituía una excepción en la región, porque su legislación había otorgado a un amerindio, desde 1975, el carácter de idioma oficial. Hoy varios otros idiomas indígenas acompañan al quechua en esta condición, como producto de las transformaciones legales, incluidas las constitucionales, que han tenido lugar en las últimas dos décadas. En 1991, la nueva Constitución colombiana reconoció como oficiales, junto al castellano, a todas y cada una de las lenguas indígenas habladas en su territorio. Lo propio ocurre con la nueva Constitución peruana de 1993, o la ecuatoriana de 1999: en estos últimos países todas las lenguas indígenas son idiomas de uso oficial en las regiones en las que se hablan. Así mismo, los idiomas indígenas son oficiales en Nicaragua en las regiones autónomas del Atlántico Norte y Sur y el guaraní lo es también ahora en el Paraguay, aunque no gocen de esta situación todas las demás lenguas indígenas habladas allí.
No obstante ese carácter de “oficial”, la discriminación con los grupos lingüísticos indígenas, surge de su no estandarización, o su no estandarización plena, en cuanto “La variedad estándar es la lengua corriente interpersonal cuyo uso está reservado a los contextos formales en el campo de las relaciones sociales y estatales y que la sociedad ofrece como modelo” (Obregón, 1983b,p.25). En otras palabras, no es ofrecida como “modelo” para las relaciones sociales, formales, estatales, solo un sistema, tal vez incluso modelo, en el uso comunitario, nada más.
Podríamos resumir que:
Venezuela es un país con una población que mayoritariamente tiene el castellano como lengua materna, y, con carácter constitucional (artículo 9) de lengua oficial, sin embargo, ahora comparte ese rol con idiomas indígenas, ancestrales y patrimoniales. En otras palabras, pasó de ser una lengua impuesta y dominadora, superior pero nunca mejor, a ser una que, en democrática igualdad, transita con sus iguales el camino hacia un futuro que antes les fue negado. Enorme paso que nos ayuda, por fin y luego de cinco siglos, a dejar atrás la conquista y la colonia y, sobretodo sus consecuencias de miseria y explotación, pero nos obliga también a ser coherentes con ese precepto en el desarrollo de políticas educativas. (Serrón, 2001a)

13 comentarios:

  1. Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.

    ResponderEliminar
  2. Venezuela es un país multilingüístico, por su diversidad cultural.

    También se debe con las migraciones características del siglo XIX, acentuadas en el siglo 20 por la explotación petrolera, primero de poblaciones europeas - fundamentalmente de lenguas latinas como el portugués, italiano, gallego y los variados dialectos españoles y posteriormente, de otras diversas nacionalidades y lenguas: árabes, chinos (también de múltiples lenguas y dialectos). Finalmente, ya en la segunda mitad del siglo 20, el país recibió unas fuertes corrientes migratorias -mas que todo de Alemania- que se originaron primero en las dictaduras fascistas europeas y en las consecuencias naturales de guerra y postguerra, y después, en la endémica grave situación económica y política de Latino América.

    ResponderEliminar
  3. Venezuela es un país multilingüístico, por su diversidad cultural.

    También se debe con las migraciones características del siglo XIX, acentuadas en el siglo 20 por la explotación petrolera, primero de poblaciones europeas - fundamentalmente de lenguas latinas como el portugués, italiano, gallego y los variados dialectos españoles y posteriormente, de otras diversas nacionalidades y lenguas: árabes, chinos (también de múltiples lenguas y dialectos). Finalmente, ya en la segunda mitad del siglo 20, el país recibió unas fuertes corrientes migratorias -mas que todo de Alemania- que se originaron primero en las dictaduras fascistas europeas y en las consecuencias naturales de guerra y postguerra, y después, en la endémica grave situación económica y política de Latino América.

    Venezuela concentra la tercera colonia Portuguesa más grande del mundo
    En la Colonia Tovar, aqui en Venezuela, solo se habla Alemán practicamente. Ya que un grupo de Alemanes crearon ese sitio.

    Venezuela es el país con más diversidad cultural en toda Latinoamerica :)
    Hay Europeos, Asiaticos, Africanos, Españoles, Espartanos, Arabes, Chinos, etc :)
    Y aqui se habla de todo jaja

    ResponderEliminar
  4. Sabemos que, nuestra lengua oficial en la época colonial fue la de los indígenas, pero hubo esa explotación de los españoles exploradores para con Venezuela.
    Ellos tomaban a la fuerza a las indígenas para que se pudiera permitir que su lengua fuera español, cuando dieran a luz sus hijos, ya que actualmente hablamos el español castellano por consecuencias del pasado.
    A medida que pasa los años y siglos, la comunicación ha sido dinámica social, el lenguaje se ha retomado como coloquial, léxico, ya que esos conquistadores colonizadores su mayoría eran originarios de las regiones de Andalucía, trayendo un acento y modalidad.
    Se ha destacado que Venezuela tiene como lengua solida el castellano, oficial que son indígenas, patrimoniales y ancestrales.
    "Venezuela es el Castellano"
    Guajiro, pemòn, warao, entre otros, que también son de uso oficial para los pueblos indígenas deben ser respetados en todo el territorio Venezolano

    ResponderEliminar
  5. El Preámbulo de la Constitución vigente (1999) define nuestra realidad cuando expresa que “con el fin supremo de refundar la República para establecer una sociedad democrática, participativa y protagónica, multiétnica y pluricultural.
    Los “Principios fundamentales” de la Carta Magna, ratifican lo expresado por primera vez en la versión de 1961 y señalan “El idioma oficial es el castellano” y aquí dejamos de lado un tema interesante, centrado en la polémica terminológica, pero más ideológica, que se ha dado entre castellano (constitucional), español y la solución hispánica de compromiso (castellano-español, o español-castellano).

    Venezuela es un país con una población que mayoritariamente tiene el castellano como lengua materna, y, con carácter constitucional (artículo 9) de lengua oficial, sin embargo, ahora comparte ese rol con idiomas indígenas, ancestrales y patrimoniales. En otras palabras, pasó de ser una lengua impuesta y dominadora, superior pero nunca mejor, a ser una que, en democrática igualdad, transita con sus iguales el camino hacia un futuro que antes les fue negado. Enorme paso que nos ayuda, por fin y luego de cinco siglos, a dejar atrás la conquista y la colonia y, sobretodo sus consecuencias de miseria y explotación.

    ResponderEliminar
  6. Después de haber realizado la lectura puedo concluir que la SITUACIÓN LINGÜÍSTICA EN VENEZUELA se dio durante la época colonial afectada por distintas hablas y culturas del mundo, esencialmente de idiomas latinos, dialectos europeos y de otras numerosas ciudadanías y hablas como: árabes, chinos, entre otros. No obstante destaquemos que en Venezuela existen otros dialectos, como lo son las incomparables culturas indígenas, como lo son: los yanomamis, los wayuu, los piaroa, entre otros, establecidas en la Constitución de la República Bolivariana de Venezuela de 1999.
    Nunca olvidemos en algunas zonas del país está legitimado como lenguaje representativo el que usan los indígenas moradores, esto porque constituyen el patrimonio cultural de nuestra república.

    ResponderEliminar
  7. En Venezuela se establece el idioma oficial el castellano por la decretación de la carta magna en 1961.
    Con la constitución vigente de 1999 ya se establece la realidad de los ciudadanos con la sociedad democrática y participativa.
    Los pueblos índigenas tienen la posibilidad de organizar y realizar su cultura y proyectar su idioma original.
    El país Venezolano es la población que más utiliza el habla castellano, aunque se le da origen a otros idiomas estableciendo y aprovechando los recursos y facilidades antes negadas.

    ResponderEliminar
  8. En los siglos XIX y XX se inician migraciones y ocurren grandes cambios en la variedad de los dialectos y posteriormente de diversas lenguas. A diferencia de otros países Venezuela ha sido históricamente un país de acogida distinta, su lengua oficial es el castellano sin dejar a un lado el idioma indígena
    En nuestro país, en el año 1999. Se decreta en la constitución de la República Bolivariana de Venezuela; que la lengua en castellano no es solamente usada para la socialización y convenio económicos; si no que esta establece que la lengua castellana es un idioma natal de nuestro país y que la verdadera lengua es el castellano, y que así como nuestro país venezolano es rico en petróleo, también es rica e importante en la lengua oficial del castellano, ya que en mucho adversarios no tomaban en cuanta nuestro idioma (castellano), si no que solo lo tomaban en cuenta para el uso de convenios entre países socializados con Venezuela y entre otras cosas. Venezuela es un país multilingüístico, por su diversidad cultural. También se debe con las migraciones características del siglo XIX, acentuadas en el siglo 20 por la explotación petrolera y las primeras poblaciones europeas fundamentalmente de lenguas latinas como el portugués, italiano, gallego y los variados dialectos españoles y posteriormente, de otras diversas nacionalidades y lenguas: árabes, chinos (también de múltiples lenguas y dialectos).

    ResponderEliminar
  9. nuestra constitución establece una sociedad democratica, participativa,protagonica, multietnica y pluricultural.
    desde el descubrimiento de América y la llegada de los españoles se produjo una liga de idiomas pues los indígenas, wayus, caribes y los migrantes como portugueses, italianos y gallegos hasta árabes y chinos han dado nacimiento a una sociedad multietnica y plruricultural, sin olvidar lo dejado por la guerra y su grave situación y su aporte lingüístico.
    pero nuestra constitución de 1961 como la de 1999 deja claro que nuestro idioma oficial es el castellano pero se respeta el idioma indigena

    ResponderEliminar
  10. La constitución de 1999 define nuestra realidad cuando expresa " se establece una sociedad democrática, participativa, protagonica, multietnica y pluricultural.
    desde la época del descubrimiento con la llegada de los conquistadores y su lenguaje, que a lo largo del tiempo se ligaría con el de nuestros indígenas y otros pueblos a lo largo del tiempo han migrado a nuestro país se ha dado una cultura multietnica, ya que existen nuevos idiomas como el de lo indígenas, wayus, portugueses, italianos y el idioma oficial que es el castellano. creando una cultura pluricultural.
    ( RICARDO ALVAREZ)

    ResponderEliminar
  11. Al pasar los años a cambiado nuestra historia como la constitucion de la Republica con un desarrollo de distintos articulos que son deberes y derechos de cada ser humano como por ejemplo que esta establecido que el idioma de Venezuela es el castellano pero por otra parte de igual forma lo son las lenguas indigenas que mayormente son utlizados en distintas regiones del pais pero su deber ser es enseñar e intruir esta lengua a la poblacion venezolana ya que pertenece de igual forma a nuestra cultura en las universidades es comun utilizar el castellano pero en la actualidad se prensentara en la educacion las lenguas indigenas en otros casos estan otros paises con sus otros lenguas y articulos pero centrandonos en nuestro pais Venezuela tiene diferentes culturas lo cual es importante conocer que el castellano no es nuestro unico idioma

    ResponderEliminar
  12. Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.

    ResponderEliminar
  13. no saben la diversidad linguistica en venezuela

    ResponderEliminar